陆龟蒙的《别离》,本诗刻画了一个怎样的大丈夫形象?

陆龟蒙的《别离》,本诗刻画了一个怎样的大丈夫形象?

发布时间:2021-01-21 23:21:26经典名句271次

别离

丈夫非无泪,不洒离别间.

杖剑对尊酒,耻为游子颜.

蝮蛇一螫手,壮士即解腕.

所志在功名,离别何足叹.

首联蹄的拼音:刻画出一个坚强刚毅的壮士形象.

颈联芦的拼音:描画出大丈夫威武潇酒,胸怀开阔,风度不凡,气宇轩昂的壮伟形象,仿佛是壮士奔赴战场前的杖剑壮别,充满着豪情.

颔联李贺简介:运用成语,刻画出壮士为了事业的胜利和理想的实现而不畏艰险、不怕牺牲的大无畏精神.

尾联:表现大丈夫强烈的建功立业的志向,为达此目的,甚至不惜“解腕”.不再为“别离”而叹息.

帮忙翻译陆龟蒙《别离》?

《别离》——原文丈夫非无泪,不洒离别间。杖剑对尊酒,耻为游子颜。蝮蛇一螫手,壮士即解腕。所志在功名,离别何足叹。《别离》——翻译大丈夫何尝没有滔滔眼泪,只是不愿在离别时涕泗横流。面对离酒慷慨高歌挥舞长剑,耻如一般游子模样满脸离愁。一旦被蝮蛇螫伤手腕之后,当断手臂就断壮士决不踌躇。既然决心闯荡天下建功立业,离别家常便饭何须叹息怨尤。《别离》——注释杖剑:同“仗剑”,持剑。尊:今作樽,酒器。游子颜:游子往往因去国怀乡而心情欠佳,面带愁容。蝮蛇:一种奇毒的蛇。螫(shì):毒虫刺人。解腕:斩断手腕。志:立志,志向。《题兴化寺园亭》——原文破却千家作一池,不栽桃李种蔷薇。蔷薇花落秋风起,荆棘满亭君自知。《题兴化寺园亭》——译文为了建造一座池亭花园,而使得无数人倾家荡产。诺大的园里不种春华秋实的桃李,却种满了华而不实的蔷薇。等到秋风起,蔷薇花全部凋谢零落,你们自然就会知道,整个亭园之中只有布满的尖刺。建议:翻译古诗,需要有一定的文言知识。古诗比起文言文,没有那些复杂的句式,但古诗中可能会更多地用到一些经典的意象,而且古诗的语言非常精炼,有时不像文章的语句那么完整流畅,翻译时需要好好组织语言。